Adélia Prado has authored eight volumes of poetry and seven volumes of literary prose in Portuguese. The first in her family of laborers to see the ocean or go to college, Prado has lived all her life in the provincial industrial city of Divinópolis in Minas Gerais, Brazil. She has degrees in Philosophy and Religious Education from the University of Divinópolis, and she worked for many years as a schoolteacher.
Ellen Doré Watson (translator)
Ellen Doré Watson has translated a dozen books and she is the author of four volumes of original poetry, most recently Dogged Hearts (Tupelo, 2010). She is Poetry and Translation Editor for The Massachusetts Review and the director of The Poetry Center at Smith College in Northampton, Massachusetts.
“Adélia Prado’s most recent collection of poems, once more in Ellen Doré Watson’s superbly energetic and natural English, is nothing like any poetry I know in our present moment. Her humor, her dancing solidity, her joy in being alive — I think back to Chaucer, and the poems of Grace Paley. Prado is similarly voluble, playful, down to earth, and cheerful; and she seems to have an uncannily easy-going, even merry relationship with God and all his family. She has given us a perfectly crystalline ex-voto.”
Ex-Voto is the second collection of Prado’s poetry translated by Ellen Doré Watson. Their previous collaborative volume, The Alphabet in the Park: Selected Poems (Wesleyan University Press, 1990), was abundantly praised:
“The life captured in Prado’s poems is convulsive: from a dark corner of despair she can rocket to pure joy in one line… This is poetry at its hottest and most naked…”
“A major poet of the Americas. In Watson’s hands, Prado’s work arrives in English as if it had never left Portuguese. I send… bouquets of gratitude.”