The Leaving

Hafizah Geter

A Nigerian proverbthat when you lose your bridge,climb down the mountain.Instead, my mother grabbedthe Atlantic. Enough for a pathto carry daughters.Every mile of seabed leapt overused to form statuesof her brothersin her mind. On her back,I slept a journey.She whispered, leaveour language behind, afraidof an old countryon my tongue.In America,feet never dried.Half-breed turned hemlock.My mother, my ropethrough the sea, my vine.I arrived, language's orphan,a two-citizen child, no country.Wake, a dead woman'sdaughter, homesick with no hometo ill towards, listeningfor what English doesto my blood.

Feature Date


Selected By

Share This Poem

Print This Poem

Beowulf Sheehan

Born in Zaria, Nigeria, Hafizah Geter is an author and editor whose poetry and prose have appeared in The New Yorker, Boston Review, Los Angeles Review of Books, and Longreads, among others. She lives in Brooklyn, New York.

Middletown, Connecticut

"Hafizah Geter's Un-American chronicles the haunting legacies of brutal loss written in blood and memory across continents—'together, slowly domesticating / our suffering.' The poems' narrative clarity edges against exile, and in gorgeous language deliver a trenchant testimony and understanding."
—Khadijah Queen, author of Anodyne

"Hafizah Geter's Un-American reads like a high lyric conversation overheard. Poem after poem, the most ordinary of items—cups, cards, couches—get ratcheted up into their proper glory. In other words, Geter sees the world as a stage set for what she needs to tell her family but can't, what she needs to hear from her family but won't. And all of this is done with attention to what this one beautiful story says about the so-called American story."
—Jericho Brown, author of The Tradition

Poetry Daily Depends on You

With your support, we make reading the best contemporary poetry a treasured daily experience. Consider a contribution today.