Poetry Daily
Eryn Green
We live on             the edge of A raft through             dejection A joy almost             too great To speak...
from the journal Conduit
Joseph J. Capista
Having seen the osprey grasp then set its fish so that en route from sea to bay prey's eyes face only west...
Avraham Chalfi (translated from the Hebrew by Atar Hadari)
And the body hurts itself the hurt Of the entire world. Let rain fall. Like a rainy autumn That's awkward as a beast.


Gemma Gorga (translated from the Catalan by Sharon Dolin)
I ponder it now, while holding this new book in my hands, the words still slick like the feathers of a newly hatched bird.
Aria Aber
Each natural passing articulates the unnatural: every aunt has a son who fell, or a daughter who hid in rubble for two years, until that knock of officers holding a bin bag filled with a dress and bones.

Poetry Daily Depends on You

With your support, we make reading the best contemporary poetry a treasured daily experience. Consider a contribution today.

We are thrilled to introduce our new editorial board, whose range of individual experience and expertise will bring new poems and publishers to our thousands of readers.